1
00:01:33,041 --> 00:01:35,786
O yükseklikte ne olur biliyor musun?
2
00:01:37,484 --> 00:01:39,739
Beyin oksijensizlikten ölür.
3
00:01:40,882 --> 00:01:42,450
Hücre hücre.
4
00:01:43,626 --> 00:01:46,991
Kapanýr gider.
Ve beden de onunla birlikte gider.
5
00:01:48,429 --> 00:01:51,336
Nasýl olacaðýný düþünmeden duramýyorum.
6
00:02:31,682 --> 00:02:34,623
Neden baþtan baþlamadýn?
7
00:02:34,819 --> 00:02:36,713
Her zaman en kolayýdýr.
8
00:02:37,759 --> 00:02:40,601
Tamam. Baþtan baþlayacaðým.
9
00:03:08,991 --> 00:03:11,343
Hindistan’ýn düzlüklerinde büyüdüm.
10
00:03:11,865 --> 00:03:14,675
Her zaman düzlüklerin insaný oldum.
11
00:03:14,773 --> 00:03:18,138
Dürüst olmak gerekirse, arkamda
býrakacak çok bir þeyim yok.
12
00:03:18,791 --> 00:03:22,058
Görünürde ailem yok ve
çok az arkadaþým var.
13
00:03:23,267 --> 00:03:25,194
Neyse, aylardan ocaktý...
14
00:03:26,305 --> 00:03:29,245
...bir buçuk yýldýr Londra'da yaþýyordum.
15
00:03:29,735 --> 00:03:32,545
Ýlk altý ay inanýlmaz yalnýzdým.
16
00:03:33,427 --> 00:03:35,322
Sonra Jake'le tanýþtým.
17
00:03:38,393 --> 00:03:40,353
En sevdiðim þey...
18
00:03:40,516 --> 00:03:43,554
...birlikteyken ikimizin de
çok rahat hissetmesiydi.
19
00:03:44,044 --> 00:03:45,841
Kendimi güvende hissediyordum.
20
00:04:01,261 --> 00:04:03,188
Tamam, haydi
21
00:04:04,985 --> 00:04:08,056
Kurumsal müþteriler için CD-ROM'lar
ve web siteleri tasarlýyordum.
22
00:04:08,220 --> 00:04:11,258
- Ýyi kazanýyor olmalýsýn.
- Olduðundan daha havalý görünür.
23
00:04:11,388 --> 00:04:16,289
Jake bir mühendisti. Tüneller ve
köprüler, bu cins þeyler.
24
00:04:16,550 --> 00:04:19,327
Metro biletlerini, 12 yaþýndayken
aldýðý bir cüzdanda saklardý.
25
00:04:19,523 --> 00:04:23,378
Ayný cüzdan. Ayný iç cep.
26
00:04:23,541 --> 00:04:24,652
Alice.
27
00:04:25,207 --> 00:04:26,482
Alice!
28
00:04:27,102 --> 00:04:28,278
Görüþürüz.
29
00:04:29,520 --> 00:04:31,088
Sonra görüþürüz.
30
00:05:41,653 --> 00:05:44,757
- Hey, Alice, içeri giriyor musun?
- Evet.
31
00:06:08,964 --> 00:06:11,219
- Tamam, hemen geliyorum.
- Tamam.
32
00:06:12,493 --> 00:06:13,767
Selam.
33
00:06:46,011 --> 00:06:49,147
Eðitim programýnýn kullanýmýný,
web sitesinde yer alan
34
00:06:49,311 --> 00:06:51,630
...bir oyunmuþ gibi
yeniden düzenleyelim...
35
00:06:51,826 --> 00:06:53,982
Bunu Küngs makinelerinde denedik.
36
00:06:56,171 --> 00:06:58,719
Evet, ama bu çamaþýr
makineleri hakkýnda deðil.
37
00:06:58,883 --> 00:07:02,150
Þimdi dünya çapýnda bir
satýþ takýmý yetiþtiriyoruz.
38
00:07:05,939 --> 00:07:08,095
Medyanýn yeni hedefisiniz.
39
00:07:08,226 --> 00:07:10,121
Bir þeyler düþünün.
40
00:07:10,284 --> 00:07:13,322
Alice, eski þablon hala
sende var, deðil mi?
41
00:07:14,008 --> 00:07:15,805
Burada mýsýn, Alice?
42
00:07:30,506 --> 00:07:33,447
Saçlarýmý düzelttireceðim.
Yemekten sonra dönerim.
43
00:07:51,251 --> 00:07:53,113
Buraya koy.
44
00:07:55,368 --> 00:07:57,262
Ateþ et!
45
00:08:17,484 --> 00:08:20,294
- Kabul edildin mi?
- Evet.
46
00:08:21,274 --> 00:08:22,581
Kabul edildim.
47
00:09:09,298 --> 00:09:11,748
- Ýsminiz ne?
- Alice.
48
00:09:14,427 --> 00:09:15,831
Alice.
49
00:11:22,914 --> 00:11:24,744
Gitmeyin.
50
00:11:42,744 --> 00:11:46,109
- Yarýn buraya gelin.
- Çalýþmama gerek.
51
00:11:52,349 --> 00:11:55,485
- O zaman bu gece geri gelin.
- Yapamam.
52
00:12:01,398 --> 00:12:04,469
Ne zaman istersen, Alice.
Sen karar ver.
53
00:12:05,351 --> 00:12:07,377
Ben burada olacaðým.
54
00:12:19,758 --> 00:12:22,437
O gün olanlara inanamamýþtým.
55
00:12:22,600 --> 00:12:25,279
Olamamasý gerektiðini biliyordum.
56
00:12:26,717 --> 00:12:29,886
Her þeyin eskiden olduðu gibi
olmasýný istiyordum.
57
00:12:40,013 --> 00:12:41,843
Ne yapmamý istiyorsun?
58
00:12:43,639 --> 00:12:45,991
Hiçbir þey.
Ne yapýyorsan ona devam et.
59
00:13:35,681 --> 00:13:38,131
O zaman adýný öðrendim.
60
00:13:38,295 --> 00:13:41,954
Adam Tallis. Ve daðlara týrmandýðýný.
61
00:13:49,402 --> 00:13:51,787
Önceki gün epey bir macera yaþamýþtý.
62
00:13:52,440 --> 00:13:54,531
Yukarýda altý kiþiyi kurtarmýþtý.
63
00:13:55,185 --> 00:13:57,177
Oksijensiz.
64
00:14:48,925 --> 00:14:51,016
Beni ne zaman istersen
durdurabilirsin.
65
00:14:51,179 --> 00:14:53,858
Lütfen durma. Lütfen durma.
66
00:15:02,777 --> 00:15:04,770
Bugün kitabýný aldým.
67
00:15:05,848 --> 00:15:07,971
O benim kitabým deðil.
68
00:15:08,690 --> 00:15:10,715
Yeni baþladým.
69
00:15:10,813 --> 00:15:12,806
Güzel görünüyor.
70
00:15:16,923 --> 00:15:19,079
Ýnsanlar ödlü, Alice.
71
00:15:28,879 --> 00:15:30,938
Bir þeyler çok yanlýþ gitti.
72
00:15:41,490 --> 00:15:44,528
Françoise Colet ve bir kadýn vardý.
73
00:15:48,383 --> 00:15:50,343
Onun bütün grubunu kaybettim.
74
00:15:54,329 --> 00:15:57,007
Hala nasýl olduðunu anlayamýyorum.
75
00:15:57,890 --> 00:16:00,928
Hata þansý yoktu.
Her þey kontrol edilmiþti.
76
00:16:05,926 --> 00:16:07,821
Ona aþýktým.
77
00:16:11,545 --> 00:16:13,407
20,000 feet yükseklik
nasýldýr, bilir misin?
78
00:16:22,816 --> 00:16:24,711
Þöyledir.
79
00:16:24,874 --> 00:16:27,553
Hava olmadan, beyin hücreleri ölür.
80
00:16:30,003 --> 00:16:31,767
Kapanýr.
81
00:16:34,838 --> 00:16:37,452
Ardýndan bedenin diðer
parçalarý takip eder.
82
00:16:44,541 --> 00:16:46,305
Ýki yýl oldu.
83
00:16:47,285 --> 00:16:49,213
Ve bu geçmiyor.
84
00:16:59,046 --> 00:17:01,137
Biriyle birlikte yaþýyorum.
85
00:17:04,763 --> 00:17:06,854
Ama buradasýn.
86
00:17:08,193 --> 00:17:10,154
Gitmeliyim.
87
00:17:14,106 --> 00:17:15,871
Hayýr.
88
00:17:17,047 --> 00:17:18,974
Onlarý takma.
89
00:17:29,592 --> 00:17:30,964
- Oðlum! Haydi!
- Baþardýn.
90
00:17:31,062 --> 00:17:33,316
Josh! Josh! Josh!
91
00:17:41,418 --> 00:17:44,423
- Selam?
- Selam. Neredesin?
92
00:17:44,619 --> 00:17:46,906
Yeni iþle uðraþýyorum.
93
00:17:47,560 --> 00:17:50,042
Eve giderken benim
saatimi de alabilir misin?
94
00:17:50,206 --> 00:17:52,983
- Asla yetiþemem.
- Tabii alabilirim.
95
00:17:54,583 --> 00:17:57,524
- Bugün seni özledim, Alice.
- Seni özledim.
96
00:17:58,667 --> 00:18:00,627
- Seni seviyorum.
- Ben de.
97
00:18:00,725 --> 00:18:02,130
- Hoþça kal.
- Güle güle.
98
00:18:13,107 --> 00:18:15,002
Oh, Tanrým.
99
00:18:15,557 --> 00:18:17,811
Ýnanmýyorum, Valakari.
100
00:18:18,334 --> 00:18:20,392
Vur þuna! Vur... Güzel!
101
00:18:20,588 --> 00:18:22,483
Hýz müdafaaya zorlandý.
102
00:18:22,581 --> 00:18:24,835
- Ver þunu!
- Finlandiya yeniden atak yapýyor.
103
00:18:25,325 --> 00:18:26,958
Ne yapýyorsun?
104
00:18:27,579 --> 00:18:29,507
Cambridge'e doðru
hýz yapýyorum.
105
00:18:43,489 --> 00:18:46,625
Oh, Tanrým. Ref, bu biraz insafsýzca.
106
00:18:46,789 --> 00:18:50,546
Bugün önde oynamak. Kaliteli oyuncu.
Ryan her yerde oynayabilir.
107
00:18:50,709 --> 00:18:53,616
- Jake?
- Evet? Üzgünüm, ben sadece, þey...
108
00:18:54,662 --> 00:18:56,263
Kimse yok mu?
109
00:18:56,753 --> 00:18:58,615
Jake, seni býrakmalýyým.
110
00:18:59,693 --> 00:19:00,575
Ne yapmalýsýn?
111
00:19:00,738 --> 00:19:02,829
Böyle devam edemem. Üzgünüm.
112
00:19:03,581 --> 00:19:05,083
Gitmek zorundayým.
113
00:19:08,906 --> 00:19:10,898
Sen... beni býrakmak zorunda mýsýn?
114
00:19:23,933 --> 00:19:26,874
Alice... birlikte mükemmeliz.
115
00:19:27,690 --> 00:19:30,140
Birlikte mükemmeliz.
116
00:19:32,885 --> 00:19:34,714
Seninle evlenmek istiyorum.
117
00:19:38,896 --> 00:19:40,431
Biriyle tanýþtým.
118
00:19:51,735 --> 00:19:53,630
Kim... kiminle tanýþtýn?
119
00:19:53,826 --> 00:19:55,753
Onu tanýmýyorsun.
120
00:19:56,831 --> 00:19:57,746
Üzgünüm.
121
00:19:58,726 --> 00:19:59,902
Onunla ne zaman tanýþtýn
122
00:20:00,065 --> 00:20:03,006
Seni incitmek istemedim.
Mesele bu deðil.
123
00:20:03,202 --> 00:20:04,704
Mesele kesinlikle bu!
124
00:20:04,868 --> 00:20:07,155
Her pazar markete beraber gidiyoruz!
125
00:20:07,285 --> 00:20:10,127
Sana kahrolasý metro
biletlerini alýyorum!
126
00:20:11,303 --> 00:20:12,186
Tanrým!
127
00:20:20,385 --> 00:20:22,052
Nereye gidiyorsun?
128
00:20:45,900 --> 00:20:47,403
Oh.
129
00:20:48,154 --> 00:20:51,421
Adam'ý mý aradýnýz?
Þu an burada deðil.
130
00:20:52,499 --> 00:20:54,590
Ama þey, dýþarýsý soðuk.
Ýçeri gelin.
131
00:20:56,158 --> 00:20:57,922
Lütfen. Ýçeri gelin.
132
00:21:05,632 --> 00:21:07,625
Tepelere týrmanýyordum.
133
00:21:09,454 --> 00:21:12,231
Adam hep bu resimleri aþaðý indirir.
134
00:21:13,015 --> 00:21:15,792
Ya da onlara arkasýný
döndüðüne emin olur.
135
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
Ah, lütfen, oturun.
136
00:21:21,542 --> 00:21:24,123
Benim için, resimler
senin kim olduðunu söyler.
137
00:21:25,234 --> 00:21:27,880
Ama Adam için, onun ruhunu çalarlar.
138
00:21:30,526 --> 00:21:32,943
Biraz ister misiniz?
139
00:21:33,074 --> 00:21:35,002
- Hayýr, teþekkürler.
- Hayýr, oldukça iyidir.
140
00:21:35,100 --> 00:21:36,766
Hayýr.
141
00:21:36,962 --> 00:21:39,020
Ah, ben onun kýr kardeþiyim.
142
00:21:39,967 --> 00:21:42,908
- Kýz kardeþi misiniz?
- Evet. Ben Deborah.
143
00:21:43,790 --> 00:21:45,717
Sýk sýk beraber týrmanýrýz.
144
00:21:46,632 --> 00:21:48,592
Yapmasý gereken iþler vardý, bu yüzden...
145
00:21:48,592 --> 00:21:50,813
...ben yokken bir süre
burada kalmasý gerekti.
146
00:21:53,198 --> 00:21:56,629
Bu... Bay Herþeyi Bilir.
147
00:22:00,581 --> 00:22:02,117
Onun adý bu.
148
00:22:07,115 --> 00:22:09,369
Bu, þey, Françoise, deðil mi?
149
00:22:10,056 --> 00:22:12,440
Bu kardeþimin resimleri
indirmesinin esas sebebi.
150
00:22:13,224 --> 00:22:17,079
Çünkü þey...
onu görmek onun için çok zor.
151
00:22:18,517 --> 00:22:22,176
Kardeþim cesur bir adamdýr, ama bazen...
152
00:22:24,201 --> 00:22:26,096
...hatýrlamaktan korkar.
153
00:22:30,441 --> 00:22:34,623
Unuttuðu þey, tek sorumlunun
kendisi olmadýðý.
154
00:22:35,505 --> 00:22:37,400
Ben de orada, yukarýdaydým.
155
00:22:39,327 --> 00:22:41,581
O benim en iyi arkadaþýmdý, Alice.
156
00:22:50,728 --> 00:22:53,211
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:01:33, 041--> 00:01:35, 786Di ketinggian itu, Anda tahu apa yang terjadi?200:01:37, 484--> 00:01:39, 739Otak asphyxiating mati.300:01:40, 882--> 00:01:42, 450Sel oleh sel.400:01:43, 626--> 00:01:46, 991Menutup.Dan tubuh yang terjadi dengan itu.500:01:48, 429--> 00:01:51, 336Bagaimana akan düþünmeden duramýyorum.600:02:855---> 00:02:34, 623Mengapa benar-benar baþlamadýn?700:02:34, 819--> 00:02:36, 713Selalu kolayýdýr.800:02:37, 759--> 00:02:40, 601Oke. Benar-benar baþlayacaðým.912:03:08, 991--> 00:03:11, 343Aku dibesarkan di dataran India.1000:03:11, 865--> 00:03:14, 675Saya selalu melibatkan dataran.1100:03:14, 773--> 00:03:18, 138Jujur, saya kembalibýrakacak banyak þeyim.1200:03:18, 791--> 00:03:22, 058Aku punya keluarga tidak terlihat danAda sangat sedikit terus mengatakan.1300:03:23, 267--> 00:03:25, 194Pokoknya, bulan ocaktý...1400:03:26, 305--> 00:03:29, 245... satu dan setengah tahun di London yaþýyordum.1500:03:29, 735--> 00:03:32, 545Dalam enam bulan pertama aku hanya merasa luar biasa yalnýzdým.1600:03:33, 427--> 00:03:35, 322Setelah Jake dan belajar sedikit.1700:03:38, 393--> 00:03:40, 353En sevdiðim hal...1800:03:40, 516--> 00:03:43, 554bersama-sama kami berduaItu sangat nyaman.1900:03:44, 044--> 00:03:45, 841Aku merasa aman.2000:04:01, 261--> 00:04:03, 188Oke, Ayo2100:04:04, 985--> 00:04:08, 056Pelanggan korporat akan untuk CD-ROMdan situs web tasarlýyordum.2200:04:08, 220--> 00:04:11, 258-Baik ini terutama membantu mengingat olmalýsýn itu.-Pastikan bahwa havalý lain akan muncul.2300:04:11, 388--> 00:04:16, 289Jake adalah seorang insinyur. Terowongan danJembatan, mendapatkan sesuatu dari jenis ini.2400:04:16, 550--> 00:04:19, 327Tiket Metro, 12 yaþýndaykendari saklardý dalam dompet.2500:04:19, 523--> 00:04:23, 378Dompet sama. Saku jaket yang sama.2600:04:23, 541--> 00:04:24, 652Alice.2700:04:25, 207--> 00:04:26, 482Alice!2800:04:27, 102--> 00:04:28, 278Attica, Dick.2900:04:29, 520--> 00:04:31, 088Kemudian Attica, Dick.3000:05:41, 653--> 00:05:44, 757-Hei, Alice, datang?-Ya.3100:06:08, 964--> 00:06:11, 219-Oke, saya sedang dalam perjalanan.-Semua benar.3200:06:12, 493--> 00:06:13, 767Hai.3300:06:46, 011--> 00:06:49, 147Penggunaan program pendidikan,Situs web3400:06:49, 311--> 00:06:51, 630Seperti oyunmuþdisusun kembali...3500:06:51, 826--> 00:06:53, 982Aku mencoba Küngs mesin.3600:06:56, 171--> 00:06:58, 719Ya, tapi ini Binatumesin tidak sekitar.3700:06:58, 883--> 00:07:02, 150Sekarang di seluruh duniadisertakan dengan bantalan tombol adalah yetiþtiriyoruz.3800:07:05, 939 00:07:08, 095-->Medyanýn's sasaran berikutnya.3900:07:08, 226--> 00:07:10, 121Pertimbangkan minuman.4000:07:10, 284--> 00:07:13, 322Alice, template tua masihApakah Anda memiliki, bukan?4100:07:14, 008--> 00:07:15, 805Di sini mýsýn, Alice?4200:07:30, 506--> 00:07:33, 447Saçlarýmý düzelttireceðim.Aku akan kembali setelah makan malam.4300:07:51, 251--> 00:07:53, 113Meletakkannya di sini.4400:07:55, 368--> 00:07:57, 262Firefox!4500:08:17, 484--> 00:08:20, 294-Anda mendapatkannya?-Ya.4600:08:21, 274--> 00:08:22, 581Aku diterima.4700:09:09, 298--> 00:09:11, 748-Ýsminiz apa?-Alice.4800:09:14, 427--> 00:09:15, 831Alice.4900:11:22, 914--> 00:11:24, 744Jangan pergi.5000:11:42, 744--> 00:11:46, 109-Datang di sini besok.-Çalýþmama.5100:11:52, 349--> 00:11:55, 485-Kemudian datang kembali malam ini.-Aku tidak bisa melakukannya.5200:12:01, 398--> 00:12:04, 469Setiap kali Anda inginkan, Alice.Anda membuat pikiran Anda.5300:12:05, 351--> 00:12:07, 377Saya olacaðým.5400:12:19, 758--> 00:12:22, 437Apa yang terjadi hari itu inanamamýþtým.5500:12:22, 600--> 00:12:25, 279Olamamasý aku tahu bahwa.5600:12:26, 717--> 00:12:29, 886Seperti dengan semua digantikan untuk mantanAku ingin menjadi.5700:12:40, 013--> 00:12:41, 843Apa maumu?5800:12:43, 639--> 00:12:45, 991Tidak ada yang menunjukkan setelah beberapa saat.Apakah yapýyorsan pergi ke depan.5900:13:35, 681--> 00:13:38, 131Kemudian saya menemukan nama.6000:13:38, 295--> 00:13:41, 954Adam Tallis. Dan daðlara týrmandýðýný.6100:13:49, 402--> 00:13:51, 787Hari sebelumnya banyak petualangan yaþamýþtý.6200:13:52, 440--> 00:13:54, 531Di atas enam Hubungi kurtarmýþtý.6300:13:55, 185--> 00:13:57, 177Bebas oksigen.6400:14:48, 925--> 00:14:51, 016Kapan saja Anda inginkan sayaAnda dapat berhenti.6500:14:51, 179--> 00:14:53, 858Tolong jangan berhenti. Tolong jangan berhenti.6600:15:02, 777--> 00:15:04, 770Hari ini aku mengambil kitabýný.6700:15:05, 848--> 00:15:07, 971Itu bukanlah kitabým saya.6800:15:08, 690--> 00:15:10, 715Baru baþladým.6900:15:10, 813--> 00:15:12, 806Kelihatannya cukup bagus.7000:15:16, 923--> 00:15:19, 079Laki-laki ödlü, Alice.7100:15:28, 879--> 00:15:30, 938Sesuatu yang sangat salah.7200:15:41, 490--> 00:15:44, 528Françoise Colet dan perempuan.7300:15:48, 383--> 00:15:50, 343Aku sudah kehilangan seluruh kelompok.7400:15:54, 329--> 00:15:57, 007Namun bagaimana itu adalah anlayamýyorum.7500:15:57, 890--> 00:16:00, 928Þansý kesalahan.Semuanya memeriksa edilmiþti.7600:16:05, 926--> 00:16:07, 821Aþýktým nya.7700:16:11, 545--> 00:16:13, 407ketinggian 20.000 kakinasýldýr, Anda tahu?7800:16:22, 816--> 00:16:24, 711Memiliki berikut.7900:16:24, 874--> 00:16:27, 553Tanpa air, sel-sel otak mati.8000:16:30, 003--> 00:16:31, 767Menutup.8100:16:34, 838--> 00:16:37, 452Kemudian tubuh lainnyamengikuti jejak.8200:16:44, 541--> 00:16:46, 305Sudah dua tahun.8300:16:47, 285--> 00:16:49, 213Dan itu tidak pergi.8400:16:59, 046--> 00:17:01, 137Apakah saya memiliki dengan seseorang.8500:17:04, 763--> 00:17:06, 854Tapi buradasýn.8600:17:08, 193--> 00:17:10, 154Saya harus pergi.8700:17:14, 106--> 00:17:15, 871Tidak.8800:17:17, 047--> 00:17:18, 974Mereka.8900:17:08--> 00:17:30, 969-Oðlum! Ayolah!-Baþardýn.9000:17:31, 062--> 00:17:33, 316Josh! Josh! Josh!9100:17: Bayangkan berapa banyak--> 00:17:44, 423-Halo?-Hi. Kamu di mana?9200:17:44, 619--> 00:17:46, 906Uðraþýyorum tampilan baru.9300:17:47, 560--> 00:17:50, 042Dalam perjalanan pulang sayadapat menonton saya?9400:17:50, 206--> 00:17:52, 983-Tidak pernah yetiþemem.-Tentu saja aku bisa.9500:17:54, 583--> 00:17:34-Aku merindukan Anda hari ini, Alice.-Aku merindukan Anda.9600:17:58, 667--> 00:18:00, 627-Aku mencintaimu.-Saya.9700:18:00, 725--> 00:18:02, 130-Hoþça.-Selamat tinggal.9800:18:13, 107--> 00:18:15, 002Oh, Tanrým.9900:18:15, 557--> 00:18:17, 811Ýnanmýyorum, Valakari.10000:18:18, 334--> 00:18:20, 392Menembak d! Menembak... Cantik!10100:18:20, 588--> 00:18:22, 483Kecepatan tidak pernah zorlandý.10200:18:22, 581--> 00:18:24, 835-Beri aku waspada untuk!-Finlandia lagi menyerang dirinya sendiri.10300:18:25, 325--> 00:18:26, 958Apa yang kau lakukan?10400:18:27, 579--> 00:18:29, 507Cambridge untukyapýyorum kecepatan.10500:18:43, 489--> 00:18:46, 625Oh, Tanrým. REF, itu adalah insafsýzca sedikit.10600:18:46, 789--> 00:18:50, 546Bermain di depan hari ini. Kualitas pemain.Ryan dapat bermain di mana-mana.10700:18:50, 709--> 00:18:53, 616-Jake?-Ya? Maaf, aku hanya hal...10800:18:54, 662--> 00:18:56, 263Tidak ada?10900:18:56, 753--> 00:18:58, 615Jake, saya býrakmalýyým.11000:18:59, 693--> 00:19:00, 575Apakah yapmalýsýn?11100:19:00, 738--> 00:19:02, 829Saya tidak bisa seperti ini. Aku sedih.11200:19:03, 581--> 00:19:05, 083Harus pergi.11300:19:08, 906--> 00:19:10, 898Anda... mýsýn harus melepaskan saya?11400:19:23, 933--> 00:19:26, 874Alice... dengan sempurna.11500:19:27, 690--> 00:19:30, 140Kita sudah sempurna bersama-sama.11600:19:32, 885--> 00:19:34, 714Saya ingin menikah denganmu.11700:19:38, 896--> 00:19:40, 431Seseorang belajar sedikit.11800:19:51, 735--> 00:19:53, 630Siapa yang tanýþtýn?11900:19:53, 826--> 00:19:55, 753Itu tanýmýyorsun.12000:19:56, 831--> 00:19:57, 746Aku sedih.12100:19:58, 726--> 00:19:59, 902Ketika tanýþtýn12200:20:00, 065--> 00:20:03, 006Saya tidak bermaksud menyakiti Anda.Itulah yang itu tidak.12300:20:03, 202--> 00:20:04, 704Itu adalah persis titik!12400:20:04, 868--> 00:20:07, 155Kita akan bersama-sama ke pasar setiap hari Minggu!12500:20:07, 285--> 00:20:10, 127Saya kahrolasý metropesawat jarak jauh!12600:20:11, 303--> 00:20:12, 186Tanrým!12700:20:20, 385--> 00:20:22, 052Kamu mau kemana?12800:20:45, 900--> 00:20:47, 403Oh.12900:20:48, 154--> 00:20:079 benar-benar?Laki-laki, atau aradýnýz?Saat ini tidak ada.13000:20:52, 499--> 00:20: Aku hanya terkejut.Tapi sesuatu, dýþarýsý dingin.Silahkan sign in.13100:20:56, 158 00:20:57, 922-->Mohon. Silahkan sign in.13200:21:05, 632--> 00:21:07, 625Hills týrmanýyordum.13300:21:09, 454--> 00:21:12, 231Manusia semua gambar di bawah ini.13400:21:13, 015--> 00:21:15, 792Atau arkasýnýdöndüðüne.13500:21:17, 818--> 00:21:19, 778Oh, silahkan, memiliki kursi.13600:21:21, 542--> 00:21:24, 123Bagi saya, gambarIni adalah siapa Anda.13700:21:25, 234--> 00:21: pentingTetapi manusia, mereka mencuri jiwanya.13800:21:30, 526--> 00:21:32, 943Ingin beberapa ini?13900:21:33, 074--> 00:21:35, 002-Tidak, terima kasih.-Tidak, itu tidak cukup baik.14000:21:35, 100--> 00:21:36, 766Tidak.14100:21:36, 962--> 00:21:39, 020Ah, saya perlahan-lahan kardeþiyim.14200:21:39, 967--> 00:21:42, 908-Kardeþi gadis?-Ya. Saya Deborah.14300:21:43, 790--> 00:21:45, 717Sering dengan týrmanýrýz.14400:21:46, 632--> 00:21:48, 592Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan, jadi...14500:21:48, 592--> 00:21:50, 813Sementara saya pergi untuk sementara waktuDi sini saya harus sinyal konversi.14600:21:53, 198--> 00:21:56, 629Ini... Tn. 9 komentar.14700:22:00, 581--> 00:22:02, 117Itulah namanya.14800:22:07, 115--> 00:22:09, 369Ini adalah hal yang, Françoise, bukan?14900:22:10, 056--> 00:22:12, 440Ini gambar kardeþiminDownload alasan sebenarnya.15000:22:13, 224--> 00:22:17, 079Karena sesuatu...Sulit baginya untuk melihatnya.15100:22:18, 517--> 00:22:22, 176Kardeþim adamdýr berani, tapi kadang-kadang...15200:22:24, 201--> 00:22:26, 096... hatýrlamaktan.15300:22:30, 441--> 00:22:34, 623Hal Unuttuðu, hanya utamaDia ada di sana.15400:22:35, 505--> 00:22:37, 400Di sana, yukarýdaydým.15500:22:39, 327--> 00:22:41, 581Dia adalah arkadaþýmdý terbaik saya, Alice.15600:22: Shane dan tentara tewas Angie--> 00:22:53, 211
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
