Ömer, İran’ın fethiyle ilgili konuların çoğunu Hürmüz ile müzakere ede terjemahan - Ömer, İran’ın fethiyle ilgili konuların çoğunu Hürmüz ile müzakere ede Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Ömer, İran’ın fethiyle ilgili konul

Ömer, İran’ın fethiyle ilgili konuların çoğunu Hürmüz ile müzakere ederdi. Şuster’in ardından oraya yirmi dört mil mesafede olan Cüneysabur şehri kuşatma altına alınmıştı. Şehir ahalisi hiçbir tehlike yokmuş gibi şehrin kapılarını açmışlar ve Müslümanlara cizye karşılığında kendileriyle barış anlaşması yaptıklarını bildirmişlerdi. Bu anlaşmanın kimin tarafından imzalandığı uzun uzadıya incelenmiş, neticede Müslümanlar tarafındaki bir kölenin bu işi gizlice yaptığı anlaşılmıştı. Ebu Musa bir köle tarafından yapılan anlaşmayı tanımayacağını söylemiş ise de, şehir halkı, köleyle hür bir insan arasında fark göremediklerini ifade etmişler, bunun üzerine Hz. Ömer’e danışılmaya karar verilmişti.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Penaklukan sebagian besar Selat Hormuz, Iran harus bernegosiasi dengan isu-isu yang relevan. Şuster's maka ada dua puluh empat km dari kota Cüneysabur adalah pengepungan bawah. Mereka membuka pintu kota, seolah-olah tidak ada bahaya kota dan dilaporkan kepada mereka sebagai imbalan atas kesepakatan perdamaian, Muslim melakukan Jizya. Perjanjian ini ditandatangani oleh kaum muslimin yang telah diteliti dengan panjang lebar, seorang hamba, hal ini dimengerti bahwa karyanya diam-diam di sisi. Abu Musa mengatakan bahwa perjanjian yang dibuat oleh seorang budak untuk mengenali adalah orang-orang di kota ini, perbedaan antara orang bebas bisa mereka berarti budak, dimana nabi. Odom memutuskan untuk danışılmaya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Omar, sebagian besar masalah yang terkait dengan penaklukan Iran Hormuz akan bernegosiasi dengan. Dalam dua puluh empat mil Susteren maka ada kota Cüneysab dikepung. Penduduk perkotaan seolah-olah tidak ada bahaya bagi umat Islam kota telah membuka pintu bagi mereka dalam pertukaran untuk kapitasi melaporkan bahwa mereka telah membuat perjanjian damai. Perjanjian ini ditandatangani oleh siapa diperiksa panjang lebar, akhirnya umat Islam diam-diam di sisi budak membuat pekerjaan yang dipahami. Abu Musa oleh seorang budak jika mereka akan mengakui perjanjian tersebut, orang-orang kota, untuk köleyl telah menyatakan bahwa mereka tidak melihat perbedaan antara orang bebas, dimana Nabi. Omar diputuskan untuk dikonsultasikan.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: